구글 번역 원어민 발음 듣는 법

안녕하세요 오늘은 구글 번역 앱을 통해 영어 원문 발음을 듣는 방법을 알려드리겠습니다. 아울러 편하게 번역하는 방법(번역이 완벽하지 않아 따로 작업하는 것은 아래쪽에 있습니다)도 알려드립니다. 안녕하세요 오늘은 구글 번역 앱을 통해 영어 원문 발음을 듣는 방법을 알려드리겠습니다. 아울러 편하게 번역하는 방법(번역이 완벽하지 않아 따로 작업하는 것은 아래쪽에 있습니다)도 알려드립니다.

 

구글 번역 앱을 구글 플레이 스토어에 가서 다운받습니다. 구글 번역 앱을 구글 플레이 스토어에 가서 다운받습니다.

구글 번역하면 여러 앱이 나와요. 모든 언어 번역기를 설치하시면 됩니다. 구글 번역하면 여러 앱이 나와요. 모든 언어 번역기를 설치하시면 됩니다.

설치된 구글 번역 앱을 저는 매일 사용하기 때문에 첫 화면에 놓았습니다. 설치된 구글 번역 앱을 저는 매일 사용하기 때문에 첫 화면에 놓았습니다.

구글 앱을 실행(앱을 눌러 엽니다.)시키면 이런 화면이 보입니다. 번역할 책의 페이지를 평행하게(양 옆의 것으로 누르는 것이 좋습니다). 선두의 경우는 왼쪽 페이지 아래에 책을 두는 것도 좋습니다. 왼손으로 책을 당겨서 평행하게 하는 것이 요령입니다. )반듯반듯하게 펼쳐놓고 구글 앱을 실행(앱을 눌러 엽니다.)시키면 이런 화면이 보입니다. 번역할 책의 페이지를 평행하게(양 옆의 것으로 누르는 것이 좋습니다). 선두의 경우는 왼쪽 페이지 아래에 책을 두는 것도 좋습니다. 왼손으로 책을 당겨서 평행하게 하는 것이 요령입니다. )반듯반듯하게 펼쳐놓고

앱 하단에 있는 카메라를 누릅니다. 동시에 해야 하기 때문에 왼손으로 책을 뽑고 오른손으로 앱을 엄지손가락으로 눌러요. 핸드폰을 잘 가지고 해야 할 요령이 필요해요. ^^ 그리고 주변에 영문이나 글자가 있으면 같이 들어가므로 주변에 글자가 있는 것은 미리 치우도록 합니다. 앱 하단에 있는 카메라를 누릅니다. 동시에 해야 하기 때문에 왼손으로 책을 뽑고 오른손으로 앱을 엄지손가락으로 눌러요. 핸드폰을 잘 가지고 해야 할 요령이 필요해요. ^^ 그리고 주변에 영문이나 글자가 있으면 같이 들어가므로 주변에 글자가 있는 것은 미리 치우도록 합니다.

페이지에 핸드폰을 올리면 영어를 실시간으로 한글로 번역해 줍니다. 책장이 끊어지지 않게 찍습니다. 만약 잘리시면 하단의 새로 번역하기 버튼을 눌러 다시 하시면 됩니다. 페이지에 핸드폰을 올리면 영어를 실시간으로 한글로 번역해 줍니다. 책장이 끊어지지 않게 찍습니다. 만약 잘리시면 하단의 새로 번역하기 버튼을 눌러 다시 하시면 됩니다.

걱정 마세요。 방법을 알려드릴게요. 저를 따라오세요. 걱정 마세요。 방법을 알려드릴게요. 저를 따라오세요.

문장 아래쪽에 있는 새 번역 버튼 문장 아래쪽에 있는 새 번역 버튼

 

쉽죠? 새로 번역하기를 누르고 이번에는 제대로 찍겠습니다. 쉽죠? 새로 번역하기를 누르고 이번에는 제대로 찍겠습니다.

카메라를 눌러 제대로 페이지가 나왔을 때 가운데 하얀 동그라미로 찰칵 한 손으로 찍기 힘들면 책 양쪽을 제대로 고정하는 물건으로 잘 눌러주세요. (왼쪽 페이지 밑에 책을 놓고 누르기, 가끔 저는 집게도 이용합니다 핸드폰을 양손으로 들고 찍는게 정확하니까요. 카메라를 눌러 제대로 페이지가 나왔을 때 가운데 하얀 동그라미로 찰칵 한 손으로 찍기 힘들면 책 양쪽을 제대로 고정하는 물건으로 잘 눌러주세요. (왼쪽 페이지 밑에 책을 놓고 누르기, 가끔 저는 집게도 이용합니다 핸드폰을 양손으로 들고 찍는게 정확하니까요.

영문 텍스트가 필요하기 때문에 영문 텍스트가 필요하기 때문에

앱 하단에 있는 번역 홈으로 보내기를 클릭합니다. 텍스트만 추출합니다. 앱 하단에 있는 번역 홈으로 보내기를 클릭합니다. 텍스트만 추출합니다.

 

여기까지 오셨으면 성공한 거예요. 잘했어요. 이제 영어 내용 아래 스피커를 누르면 원어민 발음을 들을 수 있습니다. 여기까지 오셨으면 성공한 거예요. 잘했어요. 이제 영어 내용 아래 스피커를 누르면 원어민 발음을 들을 수 있습니다.

 

영어 발음 듣기 정말 쉽죠? 영어 발음 듣기 정말 쉽죠?

그러면 원하는 텍스트만 분리하는 방법을 알려드릴게요. 휴대폰으로 잘라내는 방법과 문서 편집 프로그램(메모장이나 한글, 워드 프로그램)이나 블로그로 편집하는 방법이 있습니다. 내용을 편집할 시간이 없을 때는 휴대폰에서 바로 편집합니다. 그러면 원하는 텍스트만 분리하는 방법을 알려드릴게요. 휴대폰으로 잘라내는 방법과 문서 편집 프로그램(메모장이나 한글, 워드 프로그램)이나 블로그로 편집하는 방법이 있습니다. 내용을 편집할 시간이 없을 때는 휴대폰에서 바로 편집합니다.

원하는 단락의 단어에 손가락을 대고 2초 정도 누릅니다. 그러면 단어가 파란색으로 바뀝니다. 원하는 단락의 단어에 손가락을 대고 2초 정도 누릅니다. 그러면 단어가 파란색으로 바뀝니다.

앞뒤로 물방울 모양의 원이 두 개 생깁니다. 이것은 시작과 끝을 알리는 지점을 정하는 것입니다. 침착하게 하나씩 따라오세요. 앞뒤로 물방울 모양의 원이 두 개 생깁니다. 이것은 시작과 끝을 알리는 지점을 정하는 것입니다. 침착하게 하나씩 따라오세요.

앞쪽에 있는 파란색 원을 잡고 원하는 단락 앞으로 당겨갑니다. 원하는 곳에 놓고 손을 뗀다. 원하는 곳이 아니면 다시 밀고 당기시면 됩니다. 앞쪽에 있는 파란색 원을 잡고 원하는 단락 앞으로 당겨갑니다. 원하는 곳에 놓고 손을 뗀다. 원하는 곳이 아니면 다시 밀고 당기시면 됩니다.

앞쪽에 정확하게 맞은 모습입니다. 자, 이제 마지막을 맞출 차례입니다. 앞쪽에 정확하게 맞은 모습입니다. 자, 이제 마지막을 맞출 차례입니다.

뒤에 있는 파란 원을 손가락으로 누르고 끝으로 그어갑니다. 너무 당기면 화면이 자꾸 바뀌니까 놀라지 말고 침착하게 찾아보세요. 원하는 화면의 원하는 단락 끝에 가서 손가락을 뗀다. 뒤에 있는 파란 원을 손가락으로 누르고 끝으로 그어갑니다. 너무 당기면 화면이 자꾸 바뀌니까 놀라지 말고 침착하게 찾아보세요. 원하는 화면의 원하는 단락 끝에 가서 손가락을 뗀다.

원하는 단락이 지정되면 위에 표시된 복사본을 클릭합니다. 다시 번역하기 위해 위에 있는 앞으로 돌아가는 화살표를 클릭합니다. 원하는 단락이 지정되면 위에 표시된 복사본을 클릭합니다. 다시 번역하기 위해 위에 있는 앞으로 돌아가는 화살표를 클릭합니다.

핸드폰 화면 위에 있습니다. 핸드폰 화면 위에 있습니다.

붙여넣기 버튼을 누릅니다. (텍스트입력을 누르고 자동복사된 글을 눌러도 상관없습니다) 붙여넣기 버튼을 누릅니다. (텍스트입력을 누르고 자동복사된 글을 눌러도 상관없습니다)

원하는내용만넣으면이렇게그부분만텍스트로나와서스피커를누르고원어민의발음을들을수있습니다. 원하는내용만넣으면이렇게그부분만텍스트로나와서스피커를누르고원어민의발음을들을수있습니다.

스피커를 눌러주세요. 이 부분만 복사할 수 있습니다. 스피커를 눌러주세요. 이 부분만 복사할 수 있습니다.

복사하기를 눌러주세요. 복사하기를 눌러주세요.

아래쪽의 한글 번역된 문장도 들을 수 있고 복사할 수 있습니다. 이제 잘린 텍스트를 정리합니다. 주로, 나는 필요한 텍스트를 정리할 때 – 바가 들어 있거나, 정렬되어 있거나, 철자를 잘못 넣은 것을 고칩니다. 책 원본과 대조하면서 내용을 다시 봅니다. 혹시 부분만 찍겠다는 생각하시는 분 계시죠? 나도 그런 생각을 한 사람 중 한 명이에요. (솔직히 고백^^) 하얀 종이를 위아래로 놓고 찍기도 했어요. ㅎㅎ 아래쪽 한글 번역된 문장도 들을 수 있고 복사할 수 있습니다. 이제 잘린 텍스트를 정리합니다. 주로, 나는 필요한 텍스트를 정리할 때 – 바가 들어 있거나, 정렬되어 있거나, 철자를 잘못 넣은 것을 고칩니다. 책 원본과 대조하면서 내용을 다시 봅니다. 혹시 부분만 찍겠다는 생각하시는 분 계시죠? 나도 그런 생각을 한 사람 중 한 명이에요. (솔직히 고백^^) 흰 종이를 위아래로 놓고 찍기도 했습니다.ㅋㅋ

하지만 매번 그렇게 종이를 올려서 찍는 것보다는 화면에서 오려내는 것이 빠르고 편해요. 손가락 지정이 어려운 분은 흰 종이를 놓고 찍는 아날로그를 해도 좋습니다 하지만 매번 그렇게 종이를 올려서 찍는 것보다는 화면에서 오려내는 것이 빠르고 편해요. 손가락 지정이 어려운 분은 흰 종이를 놓고 찍는 아날로그를 해도 좋습니다

저 같은 경우는 전체 페이지 안에서 제 분량만 따로 있을 때도 있고, 하나씩 듣는 것도 좋아하기 때문에 부분적으로 카메라(사진)로 찍으려고 했지만, 그보다는 전체 텍스트를 복사해서 한글 파일이나 메모장 같은 문서 작성 파일로 옮겨놓고 잘라서 정리하는 것이 편했습니다. 저 같은 경우는 전체 페이지 안에서 제 분량만 따로 있을 때도 있고, 하나씩 듣는 것도 좋아하기 때문에 부분적으로 카메라(사진)로 찍으려고 했지만, 그보다는 전체 텍스트를 복사해서 한글 파일이나 메모장 같은 문서 작성 파일로 옮겨놓고 잘라서 정리하는 것이 편했습니다.

(저는 주로 블로그를 쓰기 때문에 블로그에 쓰기를 누르고 제목을 쓰고 내용을 붙입니다. 그다음에 필요한 텍스트만 잘라서 정리를 하죠. )구글 번역 앱으로 텍스트를 정리해봤는데 그것도 잘 안되더라고요. 그래서 블로그를 사용하고 있습니다. 번역하고 정리하고 기록하는 개념으로 블로그가 편했습니다. 그리고 매일 번역 앱을 사용하기 때문에 축적된 글이 많아서 구글 앱에서 찾기도 귀찮습니다. 그리고 공부하기 위해서는 약간의 번거로움(구글 앱과 블로그에서 왔다갔다 하는 것, 지정해서 복사하고 붙여넣기 등 텍스트를 정리하는 것 등)을 감수해야 합니다. (저는 주로 블로그를 쓰기 때문에 블로그에 쓰기를 누르고 제목을 쓰고 내용을 붙입니다. 그다음에 필요한 텍스트만 잘라서 정리를 하죠. )구글 번역 앱으로 텍스트를 정리해봤는데 그것도 잘 안되더라고요. 그래서 블로그를 사용하고 있습니다. 번역하고 정리하고 기록하는 개념으로 블로그가 편했습니다. 그리고 매일 번역 앱을 사용하기 때문에 축적된 글이 많아서 구글 앱에서 찾기도 귀찮습니다. 그리고 공부하기 위해서는 약간의 번거로움(구글 앱과 블로그에서 왔다갔다 하는 것, 지정해서 복사하고 붙여넣기 등 텍스트를 정리하는 것 등)을 감수해야 합니다.

(저는 처음에 제 분량을 확인하려고 책을 펴면서 눈으로 한번 내용을 읽기 때문에 1번은 제 분량을 확인하고 2. 텍스트를 추출하면서 스피커로 한번 듣고 3. 책 원본과 대조하면서 내용을 보기 때문에 이미 3번 정도 내용을 숙지하게 됩니다. 위에서도 텍스트화하면 바로 해석이 나오는데, 저는 이때까지는 해석보다는 영문에 집중하여 영문 내용을 스스로 해석하는 습관을 기르기 위해 여러 번 내용을 확인하고 내용의 숨은 의미를 찾는 습관을 들입니다. ) 그리고 또 하나 팁을 드리자면 (저는 처음에 제 분량을 확인하려고 책을 펴면서 눈으로 한번 내용을 읽기 때문에 1번은 제 분량을 확인하고 2. 텍스트를 추출하면서 스피커로 한번 듣고 3. 책 원본과 대조하면서 내용을 보기 때문에 이미 3번 정도 내용을 숙지하게 됩니다. 위에서도 텍스트화하면 바로 해석이 나오는데, 저는 이때까지는 해석보다는 영문에 집중하여 영문 내용을 스스로 해석하는 습관을 기르기 위해 여러 번 내용을 확인하고 내용의 숨은 의미를 찾는 습관을 들입니다. )그리고 또 하나 팁을 드리자면

빈 화면을 터치해주세요. 손가락으로 한번 치면 빈 화면을 터치해주세요. 손가락으로 한번 치면

방금 보신 텍스트 입력창 위에 시계 표시가 나옵니다. 방금 보신 텍스트 입력창 위에 시계 표시가 나옵니다.

시계 표시가 있죠? 이것은 번역한 내역을 볼 수 있는 곳입니다. 시계 표시가 있죠? 이것은 번역한 내역을 볼 수 있는 곳입니다.

나는 여기에 단락마다 번역을 나눠놨기 때문에 첫 문장을 확인하고 각 단락마다 가서 그 부분만 열 수 있어요. 그리고 원하는 단락을 연 후 하단의 스피커 나는 여기에 단락마다 번역을 나눠놨기 때문에 첫 문장을 확인하고 각 단락마다 가서 그 부분만 열 수 있어요. 그리고 원하는 단락을 연 후 하단의 스피커

를 누르시면 원어민의 발음을 들을 수 있습니다. 다음부터는 메모장과 블로그에 정리하는 저의 방법입니다. 나는 정리를 위해 한글 번역본도 복사해서 문서 편집 프로그램에 정리해 놓을 거예요. 이것은 메모장에서 정리한 것입니다. (주로 컴퓨터 책상에 앉아서 작업할때 한글파일로도 정리합니다.) 를 누르시면 원어민의 발음을 들을 수 있습니다. 다음부터는 메모장과 블로그에 정리하는 저의 방법입니다. 나는 정리를 위해 한글 번역본도 복사해서 문서 편집 프로그램에 정리해 놓을 거예요. 이것은 메모장에서 정리한 것입니다. (주로 컴퓨터 책상에 앉아서 작업할때 한글파일로도 정리합니다.)

메모장에서 정리한 영문을 문단을 지정하여 복사한 화면입니다. 메모장에서 정리한 영문을 문단을 지정하여 복사한 화면입니다.

이 단락을 다시 구글 번역 앱으로 가서 이 단락을 다시 구글 번역 앱으로 가서

여기에 한 번 터치해서 내용을 넣습니다. 내가 원하는 내용만 나오고 원어민의 발음, 해석을 그대로 볼 수 있습니다. 영어 텍스트 아래에 있는 스피커 여기에 한 번 터치해서 내용을 넣습니다. 내가 원하는 내용만 나오고 원어민의 발음, 해석을 그대로 볼 수 있습니다. 영어 텍스트 아래에 있는 스피커

를 누르시면 원어민의 발음을 들을 수 있습니다. 잘했어요. 쉽죠? 이제는 영문발음을 듣고 열심히 공부(?)해봅시다!!! 를 누르시면 원어민의 발음을 들을 수 있습니다. 잘했어요. 쉽죠? 이제는 영문발음을 듣고 열심히 공부(?)해봅시다!!!

 

이것은 블로그에 정리한 것입니다. 구글 번역한 것을 저장하기 위해 블로그에 글로 붙여 등록합니다. 바깥이나 휴대폰으로만 정리해야 할 때 사용합니다. 이제 문서 작성 파일(나는 블로그에서 정리한 내용)로 작업한 영문 텍스트 단락을 복사합니다. 또 하나의 요령은 컴퓨터로 수업을 할 때는 단락마다 구글 번역 탭을 이용해서 발음을 듣는 것입니다. 이것은 블로그에 정리한 것입니다. 구글 번역한 것을 저장하기 위해 블로그에 글로 붙여 등록합니다. 바깥이나 휴대폰으로만 정리해야 할 때 사용합니다. 이제 문서 작성 파일(나는 블로그에서 정리한 내용)로 작업한 영문 텍스트 단락을 복사합니다. 또 하나의 요령은 컴퓨터로 수업을 할 때는 단락마다 구글 번역 탭을 이용해서 발음을 듣는 것입니다.

이렇게 단락마다 들을 수 있도록 구글 번역 탭을 여러 개 열어놓고 영문 복사한 것을 잘라서 넣을 수도 있습니다. 한 단락씩 텍스트를 붙여넣은 화면은 이렇게 나옵니다. 이렇게 단락마다 들을 수 있도록 구글 번역 탭을 여러 개 열어놓고 영문 복사한 것을 잘라서 넣을 수도 있습니다. 한 단락씩 텍스트를 붙여넣은 화면은 이렇게 나옵니다.

여기 아래 스피커를 누르시면 영어 발음을 들을 수 있습니다. 여기 아래 스피커를 누르시면 영어 발음을 들을 수 있습니다.

오른쪽에 한글 번역이 바로 나옵니다. 이 번역 내용을 메모장이나 블로그에 가지고 가서 다듬는 겁니다. 번역내용을 복사하는 방법은 하단의 복사버튼 오른쪽에 한글 번역이 바로 나옵니다. 이 번역 내용을 메모장이나 블로그에 가지고 가서 다듬는 겁니다. 번역내용을 복사하는 방법은 하단의 복사버튼

를 누르면 한 번에 복사됩니다. 번역은 미리 해놓고 수업 때 구글 번역창을 탭으로 몇 개 열어 나눠 듣도록 하겠습니다. 전체적으로 듣는 것보다 잘라서 듣는 것이 공부에 도움이 될 것 같아서요. 이제 마무리하겠습니다. 자신에게 맞는 방법은 모두 다를 것입니다. 편한 방법을 찾아서 하시면 됩니다. 그리고 제 방법이 반드시 편한 것은 아닙니다. 개인마다 사용법이 달라서요~~ 더 좋은 방법이 있으신 분은 댓글 부탁드립니다. 저도 모르는 게 있을 수도 있어요. ^^모두 함께 사는 것입니다. 오늘도 행복한 하루 되세요~~~. 를 누르면 한 번에 복사됩니다. 번역은 미리 해놓고 수업 때 구글 번역창을 탭으로 몇 개 열어 나눠 듣도록 하겠습니다. 전체적으로 듣는 것보다 잘라서 듣는 것이 공부에 도움이 될 것 같아서요. 이제 마무리하겠습니다. 자신에게 맞는 방법은 모두 다를 것입니다. 편한 방법을 찾아서 하시면 됩니다. 그리고 제 방법이 반드시 편한 것은 아닙니다. 개인마다 사용법이 달라서요~~ 더 좋은 방법이 있으신 분은 댓글 부탁드립니다. 저도 모르는 게 있을 수도 있어요. ^^모두 함께 사는 것입니다. 오늘도 행복한 하루 되세요~~~.

 

error: Content is protected !!